martes, 16 de marzo de 2010

¡Cojones!

Ayer intentando visitar el blog de la compañera Gloria, en lugar de entrar desde aquí, lo busqué por google: volandomariposas.blogspot, le di a "tener suerte" y me salió esto, una página de otro blog que no tiene nada que ver con ella, pero que al leerlo me hizo gracia y (si no lo han visto antes) imagino que a vosotros también. Habla de una supuesta tesis que hizo Arturo Pérez Reverte sobre el vocablo "cojones" (vaya usted a saber si es cierto o no):
__________________________________________________

Ahora me explico las quejas de los extranjeros por sus dificultades con nuestras acepciones. Un ejemplo de la riqueza del lenguaje castellano es el número y acepciones de una simple palabra, como puede ser la muy conocida y frecuentemente utilizada referencia a los atributos masculinos, "cojones":

Si va acompañada de un numeral, tiene significados distintos según el número utilizado. Así, "uno" significa "caro o costoso" (valía un cojón), "dos" significa "valentía" (tiene dos cojones), "tres" significa "desprecio" (me importa tres cojones), un número muy grande más "par" significa dificultad" (lograrlo me costó mil pares de cojones).


También se los utiliza para apostar (me corto los cojones), o para amenazar (te corto los cojones).


El tiempo del verbo utilizado cambia el significado de la frase. Así, el presente indica "molestia o hastio" (me toca los cojones), el reflexivo significa "vagancia" (se tocaba los cojones), pero el imperativo significa "sorpresa" (tócate los cojones!).


El verbo cambia el significado. "Tener" indica "valentía" (aquella persona tiene cojones), aunque con signos exclamativos puede significar "sorpresa" (¡tiene cojones!); "poner" expresa un reto, especialmente si se pone en algunos lugares (puso los cojones encima de la mesa).


Las preposiciones matizan la expresión. "De" significa "éxito" (me salió de cojones), o "cantidad" (hacía un frío de cojones), "por" expresa "voluntariedad" (lo haré por cojones), "hasta" expresa "límite de aguante" (estoy hasta los cojones), "con" indica "valor" (era un hombre con cojones) y "sin", "cobardía" (era un hombre sin cojones).


Los prefijos y sufijos modulan su significado: "a-" expresa "miedo" (acojonado), "des-"significa cansancio" (descojonado), "-udo" indica "perfección" (cojonudo), y "-azo" se refiere a la "indolencia o abulia" (cojonazo).

Es importante el tamaño y la posición (tiene dos cojones grandes y bien plantados); sin embargo hay un tamaño máximo (tiene los cojones como los del caballo de Espartero) que no puede superarse, porque entonces indica "torpeza o vagancia" (le cuelgan, se los pisa, se sienta sobre ellos, e incluso necesita una carretilla para llevarlos).


Es distinto el color, la forma, la simple tersura o el tamaño. El color V, violeta expresa "frio" (se me quedaron los cojones morados), la forma, "cansancio" (tenía los cojones cuadrados), pero el desgaste implica "experiencia" (tenía los cojones pelados de tanto repetirlo).


PCO2001 En resumen, será difícil encontrar una palabra, en castellano o en otros idiomas, con mayor número de acepciones. Salut collons!!! FIN La interjección "¡cojones!" significa "sorpresa", y cuando uno se halla perplejo los solicita (manda cojones!). En ese lugar reside la voluntad y de allí surgen las órdenes (me sale de los cojones).


Arturo Pérez Reverte
__________________________________________________


Bajo mi punto de vista al menos le falta una:


"Se le pusieron los cojones de corbata" (saben todos lo que significa ¿no?)...

ah, se me olvidaba: aún queda otra más de significado conocido por todos:
"me lo paso por el forro de los cojones" (no creo que sea necesaria tampoco su explicación, pero por si acaso os doy una pista: es lo que tratan de deciros los políticos si vais a ellos con un problema ... solo que usan otros téminos menos comprensibles ...)

13 comentarios:

  1. Conocía el texto pero no deja de ser bueno y curioso.

    Catun últimamente entre Sajur y tú le estais dando tela de curro a CAM (prefiero abstenerme de corregir que luego me dicen que le quito el puesto al amigo CAM)

    Un beso

    ResponderEliminar
  2. buena entrada catum, muy cultural. yo no lo había visto y lleva más razón que un santo.

    para el tema de la ortografía tu lo que tienes que decir es que lo haces queriendo y ya está jajaja

    saludos

    ResponderEliminar
  3. jejejeje..., ya lo has corregido.

    Un beso.

    ResponderEliminar
  4. Hola Esther: Acabo de repasar lo que he escrito yo (el resto del texto es "corta-pega") y solo he encontrado una ... ya vendrá CAM a darme un "cosqui" ...

    REspecto a lo que me envías por emilio, ya lo había visto, pero es muy bueno también.

    VVL: Aquí estamos al servicio de la Sra. Sinde (ministra de cultura) y si podemos hacer que sus planes de pagar por tó y prohibir cualquier tipo de descargas ... pos mejor que mejor ... ¡no te digo!

    Esther: po he tenido suerte, que la que he corregido era la que habías visto ...

    Saludos a ambos

    ResponderEliminar
  5. No veo nada irregular coones!!!. (a priori claro...)

    ResponderEliminar
  6. No CAM, ya lo ha corregido jejeje..

    Besos

    ResponderEliminar
  7. Dejadlo ya, que aún reconociendo que cometo bastantes faltas, la mayoría de ellas son por escribir rápido y con teclado, seguro que si escribiese a mano no aparecería la mitad de ellas ... aunque con las "vallas" no puedo, a la que me descuido te pongo una "alambrá" ... y con brezo y tó, jajaja.

    Saludos

    ResponderEliminar
  8. Que te gustan las arizonicas joio...

    ResponderEliminar
  9. Despues te cuento algo más de las arizónicas ...

    ResponderEliminar
  10. A ver Catum, necesito urgente de una de tus teorías que me explique cómo cojones sale esa página cuando buscas mi blog en google, jajaja.

    Saludos.

    ResponderEliminar
  11. ¡No habia leido esto sobre los gitanales masculinos! Tiene cojones....

    ResponderEliminar
  12. ¡Cada día me lo pones más dificil!, Gloria ... jajaja. Pero es verdad, haz la prueba, pon en google volandomariposas.blogspot y dale a "voy a tener suerte", verás como te sale esta página "de los cojones"...

    Solo se me ocurre una explicación "lógica":
    Has sido TÚ, quién suplantándole la identidad a Arturo Pérez Reverte, has divulgado por la red esta "tesis doctoral de cojones" ...

    Mimana: Seguro que el autor de este texto (sea Pérez Reverte o Gloria) tampoco había oído tu experiencia con los "gitanales" ...

    Besos.

    ResponderEliminar

¡Con lo que hablas por el móvil! y aquí no dices "ni pío" ... "Anda", cuéntanos algo ...